當年錢鍾書把魯拜集的一首譯成古詩可笑透了。就像把海中誕生的維納斯搞成楊貴妃了。什麽時代裏,現代很多情感根本無法用古詩表達。
所有跟帖:
• 郭沫若意義的詩歌創作是白話詩。談中國格律詩,可能連談陳寅恪錢鍾書都不會涉及,連明清都一帶而過。 -立- ♀ (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 17:50:23
• 老郭的詩詞多數立意用詞比較誇張,我不大喜歡。 -行者一路歌- ♂ (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 18:25:12
• 如果今天讀讀可能又覺得有意思了。我前年買了一本,他的誇張挺猛的。 -立- ♀ (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 20:39:37