覺得詩歌翻譯該盡量verbatim包括tone因為翻譯者的解讀有可能是錯的或者不全詩歌解讀空間大不該被翻譯丟失

來源: 顫音 2021-01-13 08:02:29 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: "心有猛虎,細嗅薔薇“怎麽解?愛城小魚2021-01-12 15:53:51

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!