這不僅僅是英文水平問題,這是概念含混不清的問題,

來源: 豆角兒 2019-11-08 23:44:33 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1763 bytes)
本文內容已被 [ 豆角兒 ] 在 2019-11-10 13:34:06 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Culture is an umbrella term which encompasses the social behavior and norms found in human societies, as well as the knowledge, beliefs, arts, laws, customs, capabilities and habits of the individuals in these groups. Wikipedia

文化是一個比宗教廣泛的多的概念,宗教僅僅是文化中包含的很小的一部分。你可以說,一些人把西方的某種理論,某些做法,習慣當作宗教來信奉, 你不能說把西方文化當作宗教來信奉,這說法可以說是“羯鼓四撾”---  不通。

另外,如果你用“had to”, 這就不是typo的問題了。 Had to 包含沒有選擇的意思, 你沒有足夠資格說希臘人在那時沒有選擇,隻有向古埃及人學習。“the Greeks had learnt from the Egyptians,” 意思僅僅是陳述希臘人向古埃及人學了什麽(我認為這是你的本意),而the Greeks had to learn from the Egyptians”  則是論斷希臘人沒有別的選擇(我不認為你對希臘曆史的研究資曆能達到下這個論斷的程度,我甚至不認為任何古希臘曆史研究學者有資格下這個論斷)。

 

By the way, 你還沒有回答我的問題:“Here, you didn’t explain the reason why a person can’t be truly inspired by something without knowing its whole history, which seems to me not true at all.”

 

對一些基本概念的理解和陳述都如此含混不清,你還敢以那樣輕佻自大的口氣(例如,把“think”打上引號,似乎天下人裏麵隻有你會真正“think”似的!)論斷一個嚴肅的學者,你不覺得臉紅嗎?

所有跟帖: 

我覺得你還是跟原文作者直接討論比較好。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (517 bytes) () 11/09/2019 postreply 00:06:57

好吧。你認為自己不需要嚴謹,更不需要臉紅。 -豆角兒- 給 豆角兒 發送悄悄話 (128 bytes) () 11/09/2019 postreply 00:43:40

沒品。不過如此。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (68 bytes) () 11/09/2019 postreply 01:07:26

是的,就我這點兒學識,我根本沒有資格和原文作者討論問題。 -豆角兒- 給 豆角兒 發送悄悄話 (192 bytes) () 11/09/2019 postreply 01:11:38

你有。討論問題怎麽會沒有資格呢?無論跟誰。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (242 bytes) () 11/09/2019 postreply 07:15:53

是,我們兩個之間的區別在於我認為我沒有資格,因為我知道自己的無知, -豆角兒- 給 豆角兒 發送悄悄話 (170 bytes) () 11/09/2019 postreply 10:48:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”