曾寫過她的詩集的一段讀後感:

來源: 中間小謝 2019-09-03 22:48:43 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2387 bytes)
回答: 有人說Emily 是領悟到 THAT的。niersi2019-09-03 22:32:30

讀完Emily Dickinson的詩集,有約600首。把生詞基本上都查出來了。

感覺著名那些不少還是很好的,但其餘多數很普通,往往還很無聊。警句式的短篇很多令人費解。開始以為是自己英語不行,但上網查英語方麵的評論,原來西方人也莫衷一是。例如著名的:Parting is all we know of heaven / All we need of hell 等等。

覺得她的基本方法是“以小像大” —— 說山嶺坐在原野的椅子上、天空是走廊,月亮戴著禮帽,守時不爽、黃昏是裙帶飄飛,用彩色的掃帚在天邊打掃的廚娘。。等等。這個方法形成了一種美好的童話效果。但她似乎沒有更多別的方法。而那些警句詩,往往讓我覺得她隻是樂於指揮詞匯,尤其是形象的詞匯與抽象的詞匯的相互遊戲。思想本身似乎沒有什麽意義。

一個收獲: 覺得她在使用一種“基本英語”,詞法句法因此鬆動自由,句子的意義由詞匯的排列順序就可以決定。想起“基本漢語”-- 文言。於是猜想:基本層麵上,所有語言都是一樣的 -- 概念的排列而已。因此,最“難”的語言(如文言和狄金森的語言都被認為困難)其實是最共通,最容易的。曾有實驗,讓說不同語言的人用手勢表達相同的內容,發現他們的手勢和手勢的序列都一致 -- 這其實就是人類最基本的語言。

近來學文言,感到一但把思維調對--調到所謂“基本層麵”,文言就很容易。

總的來說,感到Emily Dickinson 沒有印象中那樣神妙。

所有跟帖: 

“詞匯的遊戲”,有點類似的感覺。 -水寧- 給 水寧 發送悄悄話 水寧 的博客首頁 (394 bytes) () 09/03/2019 postreply 23:12:02

這個基本層麵是一種覺知,好比靈修的人若根器好能覺知存在的一些基本屬性。而最好的藝術家在自己的領域會有這種能力。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (143 bytes) () 09/03/2019 postreply 23:21:56

語言本身當然是越明晰越準確越好。能表達多少在於詩人的覺知力達到什麽層麵,而不在語言。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/04/2019 postreply 00:44:31

我的天啊。這是什麽觀點啊。小謝啊小謝啊。把耳朵給水寧還是正確的。給你肯定不醬了就是燉了。 -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2019 postreply 02:45:57

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”