中國電影為什麽進不了好萊塢?

本文內容已被 [ qzh ] 在 2017-05-09 09:58:21 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

中國電影為什麽進不了好萊塢?

明擺著,沒這個問題,或者說這句話是不對的,因為,事實是很多中國電影進了好萊塢

隻不過,這些進了好萊塢的中國電影都是武打片

所以,我猜大家看到我的這個題目的問題也心領神會,就是嘛,我問的是跟中國社會現實有聯係的電影

比如控訴“文革”的中國電影

當然了,最明顯的,也是大家都知道的原因是中共封鎖

可是,“文革”不好已經早就是全人類的共識了,中共都有“決議”控訴“文革”,而且,所用言語之甚是“十年動亂”,比8×8動亂壞太多了,美國人和整個自由世界不喜歡“文革”就不用說了,等等等等

所以,“文革”不好是全人類唯一的“普世價值”,至少比“民主”和“人權”更普世,因為,中共同意“文革”不好,對吧?

既然這樣,為什麽控訴“文革”的中國電影進不了好萊塢呢?

這裏自然有中共的原因,當然還有另外的原因,我猜這另外的原因就是控訴“文革”的中國電影基本上都是不平事兒的故事

可是,那個國家沒有不平事兒呢,美國也不例外

所以,我猜控訴“文革”的中國電影進不了好萊塢的原因就是影響美國的社會和諧,挑起美國人心裏的不平事兒嘛

你說呢?

當然了,還有就是控訴“文革”的中國電影不求基督也不從基督的爹地那裏尋找精神力量,整個一宣傳無神論,所以,在美國基督徒看來,這些電影差不多就是宣傳共產主義了,隻是不喜歡“文革”

因此,有網友建議:文革加武打呢?也許是一個突破口

投其所好夾帶私貨?美國基督徒的眼睛可是血亮的

有網友提醒:沒看過霸王別姬是吧

沒!不過呢,一個少了一點點,剛剛看了介紹,文革隻是一小部分,沾控訴“文革”的邊了,所以,嚴格地說不算控訴“文革”的中國電影,英文影名隻翻譯“別姬”,叫“Farewell My Concubine”,可見“Concubine”吸引人啊,我就不管“霸王別姬”的“姬”是不是“Concubine”啦,古狗翻譯“Concubine”是“1. 妾 2. 姨太太 3. 如夫人”


 

 

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!