譯成“萬斛愁”,感覺就太悲壯了。
我最喜歡阿蘭譯的。主要是我覺得原詩是一種淡淡的哀愁,靜靜的不屈。
所有跟帖:
•
淡淡的哀愁,靜靜的不屈. 說的真好。
-阿蘭-
♀
(51 bytes)
()
05/16/2013 postreply
15:10:41