《大麥歌》

Like Barley Bending
大麥歌  通俗篇(翻譯:阿蘭)


Like barley bending
大麥俯身低
In low fields by the sea,
海邊田窪地
Singing in hard wind
吟唱強風裏
Ceaselessly;
不停又不息

Like barley bending
大麥俯身低
And rising again

低而複又起

So would I, unbroken,
我亦能不折
Rise from pain;
傷痛中挺立

So would I softly,
亦柔聲吟
Day long, night long,
夜夜複日日
Change my sorrow
痛苦化作歌
Into song.
不叫悲傷泣

Sarah Teasdale
薩拉·蒂斯代爾
Sarah Teasdale (8 August 1884 – 29 January 1933 / Missouri)


Like Barley Bending
大麥歌(翻譯:李敖)

Like barley bending
大麥曲身偃
In low fields by the sea,

海濱低田瘠
Singing in hard wind

疾風動地來,
Ceaselessly;

高歌何能已


Like barley bending

大麥曲身偃
And rising again

既偃又複起

So would I, unbroken,

顛仆不為折
Rise from pain;

昂揚瘡痛裏


So would I softly,

我生亦柔弱,
Day long, night long,

日夜逝如彼,
Change my sorrow
強把萬斛愁
Into song.
化作臨風曲。

Like Barley Bending

大麥歌(翻譯:朱令)

Like barley bending
大麥俯身偃

In low fields by the sea,
海濱有低地
Singing in hard wind
巨風動地來
Ceaselessly;
放歌殊未已


Like barley bending
大麥俯身偃
And rising again

既偃且複起

So would I, unbroken,
顛仆不能折
Rise from pain;
昂揚傷痛裏


So would I softly,
我生也柔弱

Day long, night long,
日夜逝如此
Change my sorrow
直把千古愁
Into song.
化作靈風曲








請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 望也望不到邊
  • 貼春聯嘍~~~
  • From this momment on
  • 阿蘭咖啡
  • 日誦三遍
  • 所有跟帖: 

    我最喜歡阿蘭譯的。主要是我覺得原詩是一種淡淡的哀愁,靜靜的不屈。 -N.- 給 N. 發送悄悄話 N. 的博客首頁 (90 bytes) () 05/16/2013 postreply 09:15:14

    淡淡的哀愁,靜靜的不屈. 說的真好。 -阿蘭- 給 阿蘭 發送悄悄話 阿蘭 的博客首頁 (51 bytes) () 05/16/2013 postreply 15:10:41

    這樣的意境和理念應該是中文詩歌的強項,需要一個意象映襯出來。 -玄野- 給 玄野 發送悄悄話 玄野 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2013 postreply 09:51:30

    你的比李敖的好 -善念真言- 給 善念真言 發送悄悄話 善念真言 的博客首頁 (1355 bytes) () 05/16/2013 postreply 10:44:40

    老李是坐過苦牢的…… -光明之子- 給 光明之子 發送悄悄話 光明之子 的博客首頁 (115 bytes) () 05/17/2013 postreply 13:16:14

    感謝以上各位高人的欣賞。其實,在翻譯最後一節的時候費了一陣思量。寫道第三句的時候就沒詞了, -阿蘭- 給 阿蘭 發送悄悄話 阿蘭 的博客首頁 (586 bytes) () 05/16/2013 postreply 14:45:24

    雅俗共欣賞…… -光明之子- 給 光明之子 發送悄悄話 光明之子 的博客首頁 (95 bytes) () 05/17/2013 postreply 12:49:20

    翻譯很好,押韻。Day long, night long, 明明可以翻成“日日複夜夜”押韻的。why“夜夜複日日”? -37213824- 給 37213824 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/19/2013 postreply 01:56:52

    我亦柔聲吟,日來夜又去,痛苦化作歌,不叫悲傷泣 -閑聊.- 給 閑聊. 發送悄悄話 閑聊. 的博客首頁 (29 bytes) () 05/20/2013 postreply 02:10:08

    請您先登陸,再發跟帖!