PSALM 46:5
New International Version (©1984)
God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.
上帝就在她裏麵。上帝會幫她的。
PSALM 46:7
New International Version (©1984)
The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
萬能的主就在我們所有人裏麵。
[米]:還有什麽可以多說, 開始往你的內心找主吧。
博客:http://blog.wenxuecity.com/myindex/23979/
中文翻譯有問題 ,在中文中翻譯成以下:
5)5 神 在 其 中 , 城 必 不 動 搖 ; 到 天 一 亮 , 神 必 幫 助 這 城 。
7)7 萬 軍 之 耶 和 華 與 我 們 同 在 ; 雅 各 的 神 是 我 們 的 避 難 所 ! ( 細 拉 )
英文其實很清楚,主在US裏麵,這個US就是我們每一個人,但翻譯成中文,由於翻譯師自己的悟性不夠,一個簡單的語言,變成了含糊不清的語言。 神在其中,這個其中就沒有講清。是誰的其中? 這個“其”指的是神,還是人? 英文說的很清楚,是“HER”,是一個人,這個人會得到她內在的神幫助。 英文也很清楚,US指的就是我們大家。主在我們大家之中。沒有說什麽“萬軍”。翻譯師把在我們之中理解成與我們同在,雖然在邏輯上不完全錯,但意思已經偏離了。“同在”可以不在我們之中,“同在”是一個分離思想的曲解。其實真正的意思不是同在而是重疊的一體的。