方舟子不懂修辭學,念了白字

來源: wjsun 2012-02-01 16:10:09 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (347 bytes)

《三重門》中的“重”怎麽讀?如果題目寫成《三重門》,那這個字就應該念“CHONG“,而不應該念”ZHONG“,這在修辭學中叫做“雙關”,既是三重(CHONG)門,又含有“三重(ZHONG)”的意思。所以,方舟子不懂修辭學,念了白字。

如果平時說話時,你說三重(ZHONG)門,估計要帶說明書,否則沒人聽得懂。

所有跟帖: 

方舟子出這個洋相,是因他過於急功近利,吹毛求疵,反被釣魚了。 -wjsun- 給 wjsun 發送悄悄話 wjsun 的博客首頁 (110 bytes) () 02/01/2012 postreply 16:16:15

你怎麽知道是他從天涯裏抄來的?能不能給個證據?謝謝啦! -ba12nd- 給 ba12nd 發送悄悄話 ba12nd 的博客首頁 (0 bytes) () 02/01/2012 postreply 17:21:22

不客氣。連接已提供。早於方文二天。 -wjsun- 給 wjsun 發送悄悄話 wjsun 的博客首頁 (96 bytes) () 02/02/2012 postreply 01:04:46

謝謝提供連接和考證早於方文二天! -ba12nd- 給 ba12nd 發送悄悄話 ba12nd 的博客首頁 (348 bytes) () 02/02/2012 postreply 09:42:05

建議您把這個說法傳給韓寒,因為他好像還沒有這樣解釋自己的書名 -ba12nd- 給 ba12nd 發送悄悄話 ba12nd 的博客首頁 (0 bytes) () 02/01/2012 postreply 17:18:58

用典圖的就是這個。用典後, -wxcfan123- 給 wxcfan123 發送悄悄話 (427 bytes) () 02/01/2012 postreply 17:23:51

可憐這些韓粉,花錢買韓寒的書還不夠,還得幫韓寒解釋書名的意思 -ba12nd- 給 ba12nd 發送悄悄話 ba12nd 的博客首頁 (0 bytes) () 02/01/2012 postreply 17:31:57

說文解字而已,談不上粉不粉,如果說路見不平,我倒是很愛聽。 -wjsun- 給 wjsun 發送悄悄話 wjsun 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2012 postreply 01:25:05

如果說是你路見作者不懂自己的書名就認為作者無知幫著解釋,倒是很準確 -ba12nd- 給 ba12nd 發送悄悄話 ba12nd 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2012 postreply 07:07:04

如果書名是《三重》,那必須讀“zhong”,但加了門以後, -wjsun- 給 wjsun 發送悄悄話 wjsun 的博客首頁 (476 bytes) () 02/02/2012 postreply 01:37:10

我是可憐你,那麽簡單的三個字,還要讀一個白字,你的白字率是33%。 -wjsun- 給 wjsun 發送悄悄話 wjsun 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2012 postreply 16:27:22

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”