謝謝無憂。不懂德語,所以有時候揣摩詩人的原意有困難,所以我會找不同的譯本來看,交插一下,這樣基本上就能搞清楚了。

來源: cxyz 2022-04-17 18:25:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ cxyz ] 在 2022-04-17 18:25:35 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

查了下信息之神the god of messages,好像通常指代Hermes,這樣最後一段就有點不明。第二個英文翻譯, -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (458 bytes) () 04/17/2022 postreply 18:32:44

我覺得第二首英文詩中也是指Hermes -cxyz- 給 cxyz 發送悄悄話 cxyz 的博客首頁 (3197 bytes) () 04/18/2022 postreply 04:18:27

哈哈,昨天暈了,想別的了。你是對的,這兩個都指代赫耳墨斯。:) -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2022 postreply 04:52:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”