Coleman Barks 譯的古波斯詩人魯米的詩集。請大家移步到這兒:https://bbs.wenxuecity.com/poetry/905002.html
我極愛此書,看到大家在討論好書,故想起它,不知有沒有人共鳴。
Coleman Barks 譯的古波斯詩人魯米的詩集。請大家移步到這兒:https://bbs.wenxuecity.com/poetry/905002.html
我極愛此書,看到大家在討論好書,故想起它,不知有沒有人共鳴。
•
請加標題【熱夏生活隨筆】,日後好總匯處理。
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023 postreply
22:04:59
•
熱夏,一杯請涼茶,一本好書。夠了。
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023 postreply
22:05:54
•
謝謝。此書吾冬天也讀。
-中間小謝-
♂
(184 bytes)
()
07/03/2023 postreply
08:40:04
•
多謝!
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023 postreply
22:42:45
•
Barks is an interpreter, not a translator.He doesn't speak..
-renqiulan-
♂
(400 bytes)
()
07/02/2023 postreply
22:48:52
•
You didn't read my post, did you?
-中間小謝-
♂
(319 bytes)
()
07/03/2023 postreply
08:47:55
•
Thanks! I did.
-renqiulan-
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023 postreply
09:43:40
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy