Coleman Barks 譯的古波斯詩人魯米的詩集。請大家移步到這兒:https://bbs.wenxuecity.com/poetry/905002.html
我極愛此書,看到大家在討論好書,故想起它,不知有沒有人共鳴。
Coleman Barks 譯的古波斯詩人魯米的詩集。請大家移步到這兒:https://bbs.wenxuecity.com/poetry/905002.html
我極愛此書,看到大家在討論好書,故想起它,不知有沒有人共鳴。
• 請加標題【熱夏生活隨筆】,日後好總匯處理。 -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 22:04:59
• 熱夏,一杯請涼茶,一本好書。夠了。 -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 22:05:54
• 謝謝。此書吾冬天也讀。 -中間小謝- ♂ (184 bytes) () 07/03/2023 postreply 08:40:04
• 多謝! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 22:42:45
• Barks is an interpreter, not a translator.He doesn't speak.. -renqiulan- ♂ (400 bytes) () 07/02/2023 postreply 22:48:52
• You didn't read my post, did you? -中間小謝- ♂ (319 bytes) () 07/03/2023 postreply 08:47:55
• Thanks! I did. -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 07/03/2023 postreply 09:43:40
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy