芮效衛30年的嘔心之作,我也有一套。另外我還珍藏了一套Clement Egerton的譯本,一共4冊。
所有跟帖:
• 厲害! -春日遲遲- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 20:14:29
• Egerton這個譯本中提到To: C. C. Shu, My Friend。這個人就是他當年在英國的舍友:老舍先生。 -美國王過人- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 20:41:36
• 據說老舍本人回國後對此絕口不提。 -春日遲遲- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 21:04:03
• 怕招惹麻煩,畢竟這是一本“黃書”,最後還是沒能逃過文革一劫。Egerton特別強調,沒有老舍,就沒有他的這個譯本。 -美國王過人- ♂ (0 bytes) () 07/02/2023 postreply 21:24:58
• 是的,翻譯"黃書",令人側目,文革時,這還不知道要罪加幾等呢。饒是沒這樁,老舍都熬不過文革了。 -春日遲遲- ♂ (0 bytes) () 07/03/2023 postreply 05:16:01