【小活動】【The Rowan Tree -- 花楸樹 】(以五言古體漢譯英詩)

來源: 唐宋韻 2023-05-26 23:24:13 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (81 bytes)
本文內容已被 [ 唐宋韻 ] 在 2023-05-26 23:38:10 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

拋磚引玉。。。第三段第三句的第二個they似乎應該是thy。(They pu'd thy...) -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (1104 bytes) () 05/26/2023 postreply 23:34:55

早安,及時改正,讚! -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 04:46:26

精細精到。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:19:33

謝謝秋蘭。英詩漢譯得到您肯定,對我意義又有不同。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 07:45:55

那裏。我不懂弄文學翻譯,卻喜歡賞學。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 07:51:44

早安書壇!早安唐宋!早安各位才子佳麗!唐宋緊扣原文,詩畫並茂,大讚! -花似鹿蔥- 給 花似鹿蔥 發送悄悄話 花似鹿蔥 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 05:24:54

對呀,小活動,大家樂! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:22:08

百年樹人。樹可作動詞用,證明其生命力。五古悠悠,末二句尤其是幽默雋永。謝謝參加小活動! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:18:24

詩可樹人? -shuier- 給 shuier 發送悄悄話 shuier 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:24:43

人可樹詩? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:25:31

以問題答問題? -shuier- 給 shuier 發送悄悄話 shuier 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:26:51

問題不可答問題? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:28:05

答案就是個反問? -shuier- 給 shuier 發送悄悄話 shuier 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:29:10

愛問不愛被問? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:30:34

你是個問題人(物)? -shuier- 給 shuier 發送悄悄話 shuier 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:31:47

你是個問問題人(物)? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:33:10

哈哈! -shuier- 給 shuier 發送悄悄話 shuier 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:34:27

唐宋君的五言古風有生命,更有生命力。 -shuier- 給 shuier 發送悄悄話 shuier 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 06:36:16

謝謝水兒及樓上幾位鼓勵。特別感謝。Believe it or not, 這是我這一輩子第一次漢譯英詩。昨天下午我開車載 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (1055 bytes) () 05/27/2023 postreply 07:11:21

小小建議:將這段譯者的心路曆程另外發帖。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 08:12:29

好。我稍微充實一下,然後另發。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 08:27:15

謝謝唐宋君! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 08:58:36

語言樸實,卻感人至深!最後幾句令人淚目! -GreenCheng- 給 GreenCheng 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 07:29:33

謝謝肯定。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 05/27/2023 postreply 07:34:50

這是那首歌。。。The Rowan Tree -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (194 bytes) () 05/27/2023 postreply 07:53:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”