是的,翻譯太難了,我最近在翻自己的一本中篇科幻小說集,中譯英,以為在翻譯軟件的幫助下會容易的,結果還是很難

來源: 朱朱莉 2023-03-25 20:05:59 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 朱朱莉 ] 在 2023-03-25 20:06:29 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

中譯英難度更大,晚清民國時期中國湧現了一批大師,給後人留下不少優秀的中國文化英譯本,現當代很難再有那個時候的大師出現了。 -美國王過人- 給 美國王過人 發送悄悄話 美國王過人 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2023 postreply 20:39:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”