威妥碼拚音跟中文沒關係?那是英國人發明給英國人學習中文用的東西,跟中文沒關係?
那是威妥碼拚音的英文,不是一般的英文,如果你不知道蔣介石的威妥碼拚音,你拿甚麼查他的英文名?那是一般英國人的名字嗎?
所有跟帖:
•
如果是一本中國內地的人寫的毛澤東的文獻 1989年寫的
-過往的西-
♂
(145 bytes)
()
03/02/2023 postreply
19:17:55
•
檢索係統和檢索字是一樣的東西?你有沒有檢索過圖書館資料啊?
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
19:20:54
•
請教檢索毛澤東用的是什麽
-過往的西-
♂
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
19:29:38
•
檢索係統和檢索字是兩碼事,很難理解嗎?你用什麼字搜都可以,可是結果肯定不同,按照係統搜會和不按係統搜,結果大不同。
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
19:34:47
•
你看看前麵自己寫的 說蔣介石必須用威馬拚音才能檢索得到,我就問你毛澤東呢
-過往的西-
♂
(27 bytes)
()
03/02/2023 postreply
21:24:58
•
對啊,你可以用任何字詞搜,但是你不用威妥碼拚音的蔣介石英文名,能搜到啥?
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
21:38:43
•
請問如果你不用漢語拚音的毛澤東來搜,是不是也搜不全?
-過往的西-
♂
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
21:44:11
•
英美圖書館,包括臺灣,英文資料中你自己去看,拚音毛澤東資料多少,威妥碼多少,你自然知道該用啥搜。
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
21:47:26
•
這個就對了啊,所以就是誰用的多用誰的,而不是什麽用威馬編碼來檢索
-過往的西-
♂
(253 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:23:40
•
你完全不懂圖書館啊?一廂情願想當然呢?那我真沒啥好說的了。
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:33:37
•
我還是好心,多囑咐你一句,回去洗洗睡下,明天起來認真學習,不要輕易曬空白腦仁,那會令人不適。
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:38:29
•
我隻要知道他的那個時候的英文翻譯就可以了
-過往的西-
♂
(408 bytes)
()
03/02/2023 postreply
19:22:10
•
那英文就是威妥碼拚音。所以你還是得用威妥碼。
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
19:25:24
•
那當然了,我搜文言文讀文言文不代表了我平時要使用文言文寫文章
-過往的西-
♂
(289 bytes)
()
03/02/2023 postreply
21:39:38
•
然後你不認識正體字你能搜古文,你不學威妥碼能搜中國近代史英文資料?
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
21:43:06
•
當然可以了,你問一下chatgpt就可以了,人家刷刷都給你了
-過往的西-
♂
(78 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:25:18
•
哈哈哈,chatgpt還會告訴你某某名著是魯迅寫的呢,哈哈哈,你拿它當標準答案?
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:27:45
•
你拿著威馬拚音去google也不能保證是對的,有啥好笑的
-過往的西-
♂
(122 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:32:39
•
你把圖書館係統跟Google混為一談?我勸你還是不要再糾纏了,有個說法是聰明人會藏拙、你懂?
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:35:27
•
嗯,不如你也和上麵那位一樣,拿百度當標準答案?這樣你的知識就可靠了,哈哈哈
-鸞鳳-
♀
(0 bytes)
()
03/02/2023 postreply
22:29:53