你又換了概念了。所有標音係統如果想正確使用都需要經過學習

威妥瑪,注音符號,拚音,國語羅馬字都是這樣,用處就是標音。舉個例子,女字的韻母這個前高元音在英文中沒有,英語母語者不可能見到一個標注就馬上見之能讀,即使是你非常推崇的威妥瑪也不可能。

所有跟帖: 

是你一直分不清這些拚音方法的來源和用途。英美加小孩入學不需要背讀音標才能學英語,臺灣小孩不需要背羅馬字母學漢語 -鸞鳳- 給 鸞鳳 發送悄悄話 鸞鳳 的博客首頁 (557 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:20:37

也有很多學漢語的外國學生通過拚音學習漢語 -ggg家- 給 ggg家 發送悄悄話 (99 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:30:48

英美加小孩雖然不需要學音標但是仍然要學習拚寫,因為每個字母在詞中發音不會永遠一致,英語拚寫不是標音係統 -ggg家- 給 ggg家 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:33:22

英美加小孩就是看英語字母拚英語,而不是先學一套音標再識字,就像臺灣小孩看漢字拚漢字一樣。 -鸞鳳- 給 鸞鳳 發送悄悄話 鸞鳳 的博客首頁 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:46:08

你說到認同,顯然對於英語人士來說,對威妥碼的認同大大高於漢語拚音,尤其是研究中國問題的英語人士,必須學習威妥碼, -鸞鳳- 給 鸞鳳 發送悄悄話 鸞鳳 的博客首頁 (664 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:43:20

不知道你這個顯然是怎麽推論出來的,但是北美很多大學通過拚音教授中文 -ggg家- 給 ggg家 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:51:38

不過現在已經離原來的討論遠了。我隻是想說明語言借鑒是自然的常見的,拚音使用羅馬字母作為書寫形式不能因此就被貶低 -ggg家- 給 ggg家 發送悄悄話 (69 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:54:52

全世界沒有一個大語言文字靠另一個語言文字拚寫學習,所以漢語拚音根本不是語言借鑑的問題,而是對中國人外國人都無用的東西, -鸞鳳- 給 鸞鳳 發送悄悄話 鸞鳳 的博客首頁 (51 bytes) () 03/02/2023 postreply 08:06:45

這不是我的推論,而是現實。英美大學百年來一直教威妥碼,教漢語拚音是這些年才開始,而且威妥碼還在繼續教,否則無法做中國研究 -鸞鳳- 給 鸞鳳 發送悄悄話 鸞鳳 的博客首頁 (347 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:59:33

請您先登陸,再發跟帖!