什麽是詩歌

這是網上讀到的,心有戚戚焉

 

ZenMan1

5/16/2017 11:08 AM PDT

People are very confused these days about what is "poetry" and what isn't. The Modernist experiments of the first half of the 20th Century confused a lot of semi-literate souls (like public school teachers). Lines of emotionally tinged prose written in eccentric, disjointed patterns on a page are not poetry. Real poetry is rooted in song and dance, but has an independent existence. If a composition has no recognizable rhythmic or lyric (sonic) components, it's just prose no matter what the typography looks like.  

 

This disqualifies as poetry 75-85% of everything that has been presented to the public as "poetry" in the 20th Century, even if the work has won prizes and "critical acclaim" and the author is famous.  

 

If you want to know what the human race has considered to be poetry, what defines poetry, you need to read a healthy, representative selection of works written from the time of Homer to the end of the 19th Century in the original languages when you're able. All of it has rhythmic and lyric (song like) qualities that make it easily distinguishable from prose. 

 

Dylan is an interesting case. Many of his famous and most loved songs have lyrics that are the product of free association while on drugs -- they are "surreal" and suggestive of meaning without actually meaning anything much. Yes, Coleridge's "Kubla Khan; or, A Vision in a Dream: A Fragment" originated in an opium trip, but he obviously had a go at it again while he came down, and it makes sense to the reader in a way many of Dylan's unedited products don't. Being "experimental" doesn't make something "poetical," or, in Dylan's case, even grammatical. Dylan's works are "pop songs" and have pleased, and even inspired, many people. Does that make them "poetry" or "literature"? I can give you a definitive "Maybe, but probably not" on that. 

 

穀歌翻譯

如今,人們對什麽是“詩歌”和什麽不是“詩歌”感到非常困惑。20世紀上半葉的現代主義實驗迷惑了許多半文盲的靈魂(如公立學校教師)。在一頁上以古怪,脫節的模式寫的帶有情感色彩的散文不是詩歌。真正的詩歌植根於歌舞,卻有獨立的存在。如果一首作品沒有可識別的節奏或抒情(聲音)成分,那麽無論排版是什麽樣子,它都隻是散文。 

這剝奪了20世紀作為“詩歌”向公眾展示的所有內容的75-85%的詩歌資格,即使該作品贏得了獎項和“評論界的讚譽”,並且作者是著名的。 

如果你想知道人類認為什麽是詩歌,什麽定義了詩歌,你需要閱讀一本健康的,有代表性的作品,這些作品是從荷馬時代到19世紀末用原始語言寫成的。所有這些都具有節奏和抒情(類似歌曲)的品質,使其很容易與散文區分開來。

 

迪倫是一個有趣的案例。他的許多著名和最受喜愛的歌曲的歌詞都是吸毒時自由聯想的產物 - 它們是“超現實的”,暗示了意義,實際上沒有任何意義。是的,柯勒律治的“忽必烈汗;或者,《夢中的願景:碎片》起源於一次鴉片之旅,但他顯然在下來的時候又嚐試了一次,這對讀者來說是有道理的,因為迪倫的許多未經編輯的產品都沒有。

“實驗性”並不能使某些東西變得“詩意”,或者,在迪倫的案例中,甚至不會使某些東西具有語法意義。迪倫的作品是“流行歌曲”,讓許多人感到高興,甚至受到啟發。這使它們成為“詩歌”還是“文學”?我可以給你一個明確的“也許,但可能不是”。

 

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

為啥戚戚啊?現在一驚一乍的言論到處都是,管它呢。被輕易被bully了 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 10:34:36

哈哈哈,瞎聊 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 12:54:58

穀歌譯的得改吧? -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 11:28:28

有的譯得不能讓你看懂! -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 11:29:27

等穀歌來改 哈哈哈 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 12:55:20

懶!不負責任。 -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 13:29:50

認罪 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 14:13:57

我也覺得詩應該有節奏格律。不過很多似散文的可以叫散文詩 -浮雲馳- 給 浮雲馳 發送悄悄話 浮雲馳 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 13:51:45

鵝肝粒 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 14:14:30

一看到這類問題就心虛,我一直隻敢理直氣壯說自己寫的是分行,這樣說總不會有錯。。。LOL -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 19:11:31

鑒別詩歌的簡易方法是:把耳朵貼在句子上聽一聽,如果聽到顫音了,就是詩歌,否則,就不是 。哈哈哈。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2022 postreply 19:59:07

謝謝,這個我愛聽,哈哈哈 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 07/10/2022 postreply 10:29:33

wind is not rain, not wet. with sounds, some winds, some without -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 07/10/2022 postreply 11:33:00

請您先登陸,再發跟帖!