禮節美語:Souvenir Shopping(1)(音頻文字)

來源: 斕婷 2011-09-26 09:27:31 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3353 bytes)
本文內容已被 [ 斕婷 ] 在 2011-09-27 04:18:54 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

旅遊出差: Souvenir Shopping (1) (音頻文字)ZT

公司副總裁Jason到上海,由Gina接待。

Jason: Hello Gina! We've spoken so many times on the phone but's it's so good to finally meet you in person!

G: Hello sir. Good to meet you, too.

J: Oh, please don't call me "sir." Just call me Jason.

G: Ok, Jason. So how was the flight?

J: Pretty good. There was a bit of turbulence while we were over the Pacific Ocean but it wasn't too bad. The worst thing was the guy behind me. He snored all through the night!

G: Really? But you were in first class! Nobody woke that guy up?

Jason和Gina以前隻在電話上溝通過,Jason說,it's so good to finally meet you in person, 見到你本人很高興。寒暄過後,Gina問Jason路上是否順利,Jason說,飛機在太平洋上空遇到氣流有些顛簸,turbulence is spelled t-u-r-b-u-l-e-n-c-e, turbulence,是氣流的意思。但最糟糕的是,坐在Jason後麵的人打了一夜呼嚕。

J: The stewardess said it's not company policy to wake people up for any reason.

G: That's terrible! So you didn't get any sleep?

J: Not much...but that's ok...I'm a night owl anyway.

G: So, aside from visiting our factory and offices, are there any other things you want to accomplish while you're in China?

J: I'd love to squeeze in a trip to the Great Wall.

G: That's not a problem. We can have a company car take you there. It's only about a two hour drive.

空服拒絕把打呼嚕的人叫醒,因為it's not company policy,不符合公司規定。Jason說,自己反正是a night owl, 夜貓子,所以問題不大。除了視察工作外,Jason說還想抽時間去爬長城,I'd love to squeeze in a trip to the Great Wall. Gina說,長城不遠,隻要兩小時車程,所以沒問題。

J: Also...I'd like to do some shopping while I'm here.

G: Well, you've come to the right place! China is a shopping paradise. Name it - we've got it.

J: To be honest, I'm not really sure what I'm looking for. But I need gifts for my wife, kids and I should bring something back for the senior partners of my firm as well.

G: Hum...I'd recommend silk for your wife. Maybe a bathrobe or perhaps a shawl. Silk dresses and shirts are good, too.

J: Yeah...that sounds good. But my wife is picky so I'll need your help to choose the right one. It should be classy and not too flashy.

G: I think I know just the store to visit. Leave it to me.

除了觀光,Jason還想購物,給太太、孩子和公司合夥人買禮物。Gina建議Jason給太太買絲綢製品。Jason說太太很 picky,picky is spelled p-i-c-k-y, picky,picky,是挑剔的意思,衣服要典雅classy, 不能過於招搖,flashy. Gina說,leave it to me,包在我身上。

所有跟帖: 

我喜歡看你的音頻文字貼,因為以我的聽力及詞匯量,還能跟上那個語速。謝謝你! -824- 給 824 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/26/2011 postreply 19:56:33

問候824,很高興你喜歡我轉載的這個音頻文字係列,我們一起學習。 -斕婷- 給 斕婷 發送悄悄話 斕婷 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2011 postreply 12:26:37

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”