而且,正是麵的節律看是正常,而底的節律有些變化,才跟顯得是謎語。
前麵說了,不反對底麵完全合拍。但作為謎語,不合拍反得到更好的謎味,何樂不為?
上麵的郭東臨郭達,如果不把臨給斷到後半句,就沒意思了。推言之,那些兩個字或三個同性字的遙對,因為不成句,無法利用句式優勢,作為對聯已經說不過去,作為遙對,而且是謎語藥隊,實在不好。
當然這隻是我個人實踐的體會。
這個有些機械吧,雖然盡量靠,做謎不是做詩,節律按編出來的
所有跟帖:
• “機械”的節律?千百年來,造就了多少好的詩篇? -15少- ♂ (119 bytes) () 05/30/2009 postreply 04:12:10
• 又兩岔了,這裏說的是“謎底斷讀重安排”的問題。 -letstalk- ♂ (32 bytes) () 05/30/2009 postreply 05:27:50
• 本來就是無情對,完全脫離句義,謎底的原節律可以隨便安謎麵的節律 -letstalk- ♂ (116 bytes) () 05/30/2009 postreply 05:59:42