十月

來源: glory1978 2018-10-20 09:36:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2849 bytes)
本文內容已被 [ glory1978 ] 在 2018-10-20 09:39:46 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

十月

 

眼前的溪流寒冷如冰

憂鬱的蒸氣飛往天上,

聽聽最後小鳥的歌聲,

凝視最後的玫瑰綻放。

 

十月允許這短暫時分

他們的閃光仍然留存;

紫色日落和金色樹林

魅力無限的垂死美人。

 

你知道不能持續久長,

我心! 但,盡管季節哀怨,

這片刻仍然試圖希望

至少抓住飛逝的時間。

 

西班牙的那最後城堡,

忘了冬天,把咱的門敲

過來用他的硬耙清掃

把希望和枯葉都碎掉。

 

OCTOBRE

François Coppée

 
Avant que le froid glace les ruisseaux
Et voile le ciel de vapeurs moroses,
Écoute chanter les derniers oiseaux,
Regarde fleurir les dernières roses.

Octobre permet un moment encor
Que dans leur éclat les choses demeurent ;
Son couchant de pourpre et ses arbres d’or
Ont le charme pur des beautés qui meurent.


Tu sais que cela ne peut pas durer,
Mon cœur ! mais, malgré la saison plaintive,
Un moment encor tâche d’espérer
Et saisis du moins l’heure fugitive.

Bâtis en Espagne un dernier château,
Oubliant l’hiver, qui frappe à nos portes
Et vient balayer de son dur râteau
Les espoirs brisés et les feuilles mortes.

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”