【愛的困境】原創中英文詩

本文內容已被 [ 天朝玉 ] 在 2018-02-04 04:58:31 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

   

 

 

      【愛的困境】

 

         文/天朝玉

 

 

 

這個日子

 

是不應該想你的

 

可我還是思念你

 

 

 

這個夜晚

 

是不應該夢見你的

 

可你還是來到了夢中

 

 

 

每日每夜 

 

你就像雲一樣 

 

飄浮在我意識的天空

 

 

 

如果 我任理性的風暴將你驅逐 

 

那麽 在無水的世界裏

 

我便也不會生存了

 

 

 

 

 

       Dilemma of love

 

       By Tian Chao Yu

 

 

 

This was the day

 

I should not have thought of you

 

but I missed you

 

 

 

This was the night

 

I should not have dreamed of you

 

but you were in my dreams

 

 

 

Day and night

 

you float like clouds

 

in the sky of my consciousness

 

 

 

If I let a wind storm of rationality 

 

expel you, then 

 

I will not survive the waterless world

 

 

 

 

 

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

讚玉教好詩,好圖! but you were in my dreams這句 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (168 bytes) () 01/21/2018 postreply 14:36:50

謝謝小貝!我也想過用you came to my dreams, 中文版的直譯,但仔細琢磨了一下後, -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (1354 bytes) () 01/21/2018 postreply 14:56:59

+1:) -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 01/22/2018 postreply 02:10:23

好圖好詩! -無負清歡- 給 無負清歡 發送悄悄話 無負清歡 的博客首頁 (0 bytes) () 01/22/2018 postreply 17:15:15

謝謝清歡兄! -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 01/22/2018 postreply 23:16:20

美詩加美圖 -斯人曰- 給 斯人曰 發送悄悄話 斯人曰 的博客首頁 (0 bytes) () 01/22/2018 postreply 20:14:42

謝謝斯人姐!問好! -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 01/22/2018 postreply 23:16:45

欣賞美詩美圖 -相看不厭- 給 相看不厭 發送悄悄話 相看不厭 的博客首頁 (0 bytes) () 01/23/2018 postreply 21:35:40

謝謝!問好! -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2018 postreply 18:09:24

欣賞 -琪涵- 給 琪涵 發送悄悄話 琪涵 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2018 postreply 16:48:52

謝謝!問好! -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 01/24/2018 postreply 18:09:46

請您先登陸,再發跟帖!