經典重譯:水仙花 作者 華茲華斯

來源: Yimusanfendi 2017-11-19 11:33:15 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2428 bytes)
本文內容已被 [ Yimusanfendi ] 在 2017-11-19 16:23:54 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 “水仙花”

作者:威廉 · 華茲華斯

我孤獨地飄蕩,像一片雲
高高浮遊在山峰山穀之間,
那時,突然,我看見一群,
很大一群,金黃色的水仙;
在那湖邊,靠近那片樹叢,
搖動飄舞,在柔細的風中。

連綿不斷如同天上的星星
並在銀漢間閃爍發出光焰,
它們沿著無盡的線條延伸
沿著那一汪海灣的邊緣:
舉目望去我看見萬朵花苞,
在明快的舞步中將頭擺搖。

花旁的柔波舞動;但它們
在歡樂中迸發耀眼的波浪:
在這麽歡樂的陪伴中浸潤,
詩人別無他念,隻有歡暢:
我凝望著—凝望著—卻很少思考
這情景已帶給我何等財寶

因為常常,當我在沙發上躺臥
心裏空虛或情緒低沉的時候,
這些花在我心內的眼底閃過
那是孤獨所獨有的極大歡樂;
於是我的心就充滿了幸福
並與水仙花一同翩翩起舞。


"Daffodils” 

by William Wordsworth (1770-1850)


I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.


Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,
In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:


For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

所有跟帖: 

前兩天在讀這首。欣賞!一畝翻譯家。 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 11:55:30

謝謝!還未成“家”~~~~ -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 20:50:34

甚好,然覺得不夠簡練。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 15:21:44

小謝兄明察秋毫~~~~ 有些句子可短些,但為了整齊的緣故,就不夠簡練 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (26 bytes) () 11/19/2017 postreply 16:28:10

一畝兄要抵抗住整齊的誘惑!好比手上一疊鈔票,如果全是整齊的20元, -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (675 bytes) () 11/19/2017 postreply 16:54:49

挺貼切的比喻。。。 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 20:51:25

欣賞好譯! -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 17:15:50

謝謝玉教鼓勵! -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 20:52:48

欣賞好譯! -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 18:29:41

謝謝M 兄! -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2017 postreply 20:53:13

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”