還以為是因為我說毛澤東的詩不好。。哈哈。。
還以為是因為我說毛澤東的詩不好。。哈哈。。
•
謝謝!另外,很欣賞您這個討論!關於想字的用法,很體現了中文之美。我是這樣理解的。此詩是奉旨直接寫給千古絕色楊貴妃的,
-石蝶-
♂
(1023 bytes)
()
09/06/2017 postreply
13:37:00
•
是的,共同學習。謝謝交流、分享。
-中間小謝-
♂
(0 bytes)
()
09/06/2017 postreply
14:12:10
•
頂!雖然有不同的感覺,但總歸有最接近最合理的解法。。。還是石碟班長一語中的。
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
09/06/2017 postreply
14:21:59
•
好譯。應該引申為 “她的衣服比雲彩更美,她的容貌勝過鮮花”。
-Yimusanfendi-
♂
(321 bytes)
()
09/06/2017 postreply
15:13:27
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy