大概是這個道理

來源: 聚曦亭 2017-08-17 17:43:01 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (228 bytes)
回答: 049. 英譯柳宗元“江雪”徐英才2017-08-17 07:20:16

任何懂中文的人讀到“獨釣寒江雪”都知道是在雪天裏釣魚,而fishes the snow是“釣雪”的意思。我想譯者是出於這個考量而用fishes in snow.

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”