翻譯是不同翻譯理論的結果。所以各種譯法都有其存在空間。各人有各人的譯法。

來源: Yimusanfendi 2017-08-13 20:27:19 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (170 bytes)

但因韻律而害意,是有些得不償失。個見。

特別不認同歸化的譯法。個人淺見與堅持也。

謝謝分享

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”