這不是你的翻譯吧。像周星馳版,全是搞笑。大概是香港人弄的。

來源: 中間小謝 2017-08-11 08:31:12 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (56 bytes)
本文內容已被 [ 中間小謝 ] 在 2017-08-11 08:52:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

笑倒。。很多表述都讓詼諧化了。

所有跟帖: 

朗誦時其實粵語大多時候可以直接讀原文的字麵,隻是聽起來過於書麵,故此作些修改是可以的。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (407 bytes) () 08/11/2017 postreply 08:49:29

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”