例如彩虹那句就比原作直接到位。
但“輕輕地”似乎沒有譯好。
• 真的假的啊?我記得老徐這個是先寫的英文版,後寫的中文版。 -linbiao571- ♂ (0 bytes) () 08/11/2017 postreply 08:56:51
• 上麵不是小貝殼的翻譯?總之,覺得英文版更好。 -中間小謝- ♂ (0 bytes) () 08/11/2017 postreply 09:02:40
• 中文是徐寫,英譯不知是哪個~~~ 譯者為 (楊憲益、戴乃迭 譯) -Yimusanfendi- ♂ (0 bytes) () 08/11/2017 postreply 15:15:32
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy