獨立完成的有時也會撞牆,但翻譯思路是不同的。

本帖於 2017-07-17 20:26:58 時間, 由普通用戶 聚曦亭 編輯
回答: 你認為不是這樣就好。聚曦亭2017-07-17 19:52:27

所有跟帖: 

沒有惡意,希望你不斷進步。其實,你已經進步很多。 -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/17/2017 postreply 19:55:22

我的翻譯思路是直譯,亦步亦趨原作者。 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 07/17/2017 postreply 20:21:12

仔細看了一下,確實是直譯。學習了。 -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/17/2017 postreply 20:33:56

請您先登陸,再發跟帖!