試譯 王昌齡 《春怨》

本文內容已被 [ Yimusanfendi ] 在 2017-07-06 21:12:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

閨怨                        

王昌齡                    

閨中少婦不知愁,

春日凝妝上翠樓。

忽見陌頭楊柳色,

悔教夫婿覓封侯。

 

A Young Bride’s Resentment

Wang Changling  


Knows nothing to worry, a young bride in her lady's chamber 
On a spring day with splendid attire goes up the green tower.
Suddenly seeing the color of willows on the roadside,
Regret making the groom go pursuing the honor of a marquis or peer. 

請您先登陸,再發跟帖!