簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
詩詞欣賞
» 謝謝Once 鼓勵。英文不太好,常有文法錯誤,請指教。這首省略太多,似乎有些問題, 主要是第三句的理解。
全部論壇列表
謝謝Once 鼓勵。英文不太好,常有文法錯誤,請指教。這首省略太多,似乎有些問題, 主要是第三句的理解。
來源:
Yimusanfendi
於
2017-07-02 07:45:07
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (243 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
翻譯經典不容易,給一兄加油!:)
由
Once-always
於
2017-06-30 19:10:19
原文是說昨夜還是說到了夜裏的想像?
大部分人認為是昨夜,但也有到夜間的可能。
要保持兩種可能性, 英文不得不去掉一些時態用詞。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
詩詞欣賞
» 謝謝Once 鼓勵。英文不太好,常有文法錯誤,請指教。這首省略太多,似乎有些問題, 主要是第三句的理解。
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”