這樣不表達我的原意。我還是用禿木如果沒有更好的詞。容我再想想。

來源: Meander001 2017-04-02 19:19:17 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: “庭木倚樊籬”,如何?wxclcc2017-04-02 18:06:28

所有跟帖: 

我感覺, 禿木鎖。。意不錯。正表現了遲春想春的情感。淺見或可在樊籬上考慮。轉句再琢。。。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 21:04:40

Agreed, back to original version. One may understand like, "The -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (265 bytes) () 04/02/2017 postreply 21:50:59

說實話,你這首裏就這句出彩。沒有鎖的羈絆,哪有開的欣狂。隻是層次情感推進上可琢。個見。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/03/2017 postreply 00:16:30

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”