Agreed, back to original version. One may understand like, "The woods have locked (Formed) a Fence (樊籬) of Spring".
(Sorry, I am now no access for Chinese input).
Agreed, back to original version. One may understand like, "The woods have locked (Formed) a Fence (樊籬) of Spring".
(Sorry, I am now no access for Chinese input).
• 說實話,你這首裏就這句出彩。沒有鎖的羈絆,哪有開的欣狂。隻是層次情感推進上可琢。個見。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 04/03/2017 postreply 00:16:30