讀了好多遍,,,沅兄可否說明一下譯文的主謂賓,,,謝謝。:))

來源: 泥鰍兒 2016-09-21 19:29:14 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 試譯:楓橋夜泊 (譯和前世無理君)yuanxiang2016-09-21 13:22:13

所有跟帖: 

泥小妹請進 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (938 bytes) () 09/21/2016 postreply 20:15:33

謝謝沅兄,如此一說,很清晰。 -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2016 postreply 04:13:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”