泥小妹請進

本文內容已被 [ yuanxiang ] 在 2016-09-21 20:23:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

語法結構如下:

For frost sky, setting moon, a crying crow,and maples and fishing lights in doubled sleepy sorrow, 是for + 名詞短語結構作狀語,修飾下麵的動詞,有祈求,加強,因果,伴隨等綜合意義。 在這個名詞短語結構中frost sky, setting moon, a crying crow各為一個意義單位, maples and fishing lights in doubled sleepy sorrow, 是另一意義單位,其中maples and fishing lights有一個介詞短語作後置定語。第一個and 是最後一個意義單位和前一個意義單位的連接詞。

 

主語就是Hanshan Temple。outside Town of Gusu是主語的定語,

 

謂語是短語動詞bells in(以鍾聲迎接,宣告。。。到來),

賓語是(a passenger)boat

midnight是動詞的時間狀語。

 

 

所有跟帖: 

謝謝沅兄,如此一說,很清晰。 -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2016 postreply 04:13:09

請您先登陸,再發跟帖!