【當你年老】葉芝

來源: 湖墅STL 2016-06-16 07:08:21 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3843 bytes)
本文內容已被 [ 湖墅STL ] 在 2016-06-16 08:59:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

【當你年老】葉芝
呂傑 譯 (April 23, 2016)

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑
 

當你年老,鬢斑,睡意正濃
爐旁打盹,請取詩書這一本
慢慢細讀:夢回你柔意雙眸
曾經脈脈,濃蔭重重含情深;
多少人愛你歡暢優雅的閃光瞬間
愛慕你的美麗,不論假意或心真;
但唯有一人愛你朝聖的靈魂
愛你漸衰的臉上愁苦的風痕;
那人垂身低頭在熾紅的爐邊
憂傷地低訴那愛神如何逃遁:
它漫步信走於高高的群山巔,
把臉躲藏在一群星星的中間。

 

英文原文:
【When you are old】
William Butler Yeats
1865.6.13 ~ 1939.1.28

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

 

作為參考附上別人的譯作:

當你老了      冰心譯

當你老了,頭發花白,睡意沉沉,

倦坐在爐邊,取下這本書來,

慢慢讀著,追夢當年的眼神

那柔美的神采與深幽的暈影。

多少人愛過你青春的片影,

愛過你的美貌,以虛偽或是真情,

惟獨一人愛你那朝聖者的心,

愛你哀戚的臉上歲月的留痕。

在爐柵邊,你彎下了腰,

低語著,帶著淺淺的傷感,

愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,

怎樣在繁星之間藏住了臉。

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

喜歡!以前讀過!再讚! -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 07:15:44

多謝【石蝶】兄惠臨垂賞鼓勵。我譯的,沒有在此壇貼過。在壁爐前垂身的,我的理解並非如很多人認為的是女主角,而是 -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (374 bytes) () 06/16/2016 postreply 07:26:37

-xiaolanwa- 給 xiaolanwa 發送悄悄話 xiaolanwa 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 07:46:56

多謝【小王子】惠臨叫好鼓勵。祝好! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 07:50:14

欣賞好譯! -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 08:39:19

深謝【留】兄惠臨美言鼓勵。祝好! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 08:45:44

喜歡你的翻譯。也學著翻一個:) -elzevir- 給 elzevir 發送悄悄話 elzevir 的博客首頁 (743 bytes) () 06/16/2016 postreply 09:07:10

你的意譯也很好。讚! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 09:13:39

讚一個!二位好譯! -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 09:26:17

多謝【一畝】兄鼓勵。祝好! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 09:33:52

欣賞好譯,問好! -寒硯- 給 寒硯 發送悄悄話 寒硯 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 09:20:54

多謝【寒硯】君雅臨美言鼓勵。祝好! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 09:23:26

你們兩個的翻譯比以前的都好,更確切,清楚,雅致,讚! -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 15:43:09

深謝【玉】君雅讚鼓勵。非常感動! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 15:48:52

不客氣,俺說的是實話。謝謝分享! -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2016 postreply 23:34:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”