莎士比亞 Sonnet 11
所有跟帖:
•
欣賞學習了。
-潛東籬-
♂
(0 bytes)
()
04/23/2016 postreply
03:54:38
•
謝潛兄
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
04/24/2016 postreply
16:38:46
•
感慨啊,
-秦照-
♂
(119 bytes)
()
04/23/2016 postreply
10:16:09
•
司令好!還是沒譯好。
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
04/24/2016 postreply
16:40:51
•
這首詩的翻譯太多版本了。。。
-心戚然-
♂
(147 bytes)
()
04/23/2016 postreply
18:44:25
•
謝謝連接。都讀過,隻是覺得別人譯的都不滿意
-Yimusanfendi-
♂
(98 bytes)
()
04/24/2016 postreply
16:45:04
•
欣賞!佩服你能翻譯古英語
-天朝玉-
♀
(0 bytes)
()
04/23/2016 postreply
22:04:27
•
過獎,古英文不會,連懵帶猜,帶查字典
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
04/24/2016 postreply
16:46:46