謝謝連接。都讀過,隻是覺得別人譯的都不滿意

來源: Yimusanfendi 2016-04-24 16:45:04 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (98 bytes)
回答: 這首詩的翻譯太多版本了。。。心戚然2016-04-23 18:44:25

就弄個淺易版本,但也忠實原文的直譯。

歡迎批評指正

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”