《迷途鳥》【泰戈爾】1
© 2016 杭州湖墅STL 呂傑
【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 1, 2015】
夏日迷途鳥
窗前,美歌一曲又飛雲霄
秋葉黃又焦
飄落故土,無歌無樂
恰似無奈的歎息,靜悄悄。
【Stray Birds】
By Rabindranath Tagore
[translated from Bengali to English by the author]
(New York: The Macmillan Company, 1916)
STRAY birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
(這是泰戈爾《Stray Birds》的第一篇。這“迷途的鳥”可能是泰戈爾的自喻 ------ 不知哪是生命所追求的終點;但總是在追求,並在路途所經的驛站,無論停歇如何短暫,總是獻上美妙的歌聲;而不像庸碌之輩,隻在原地逆來順受,隨風歎息。----- 呂注)
(另有人注解)深層意蘊:夏天的飛鳥隱喻印度遊吟詩人,他們終生漂泊,邊走邊唱,每到一處便會為人們留下美好的感覺。秋天的黃葉隱喻印度的林中隱士,它們離群索居,不給與別人影響,也自生自滅。這兩個對比鮮明的形象,為我們打開了這首詩的深層意蘊,那就是世界上有兩種人,一種是盡管卑微,卻終生為他人服務,給他人帶來美好的感受或有益的影響,他們的生命是極具價值的,另一種人心高氣傲,與人老死不相往來,永遠隻為自己打算,終生孤立於人群,永遠不會給別人帶來任何好處,隻會在那裏發出自憐自艾的歎息,這樣的生命是蒼白的。由此可以看出, 詩歌意在勸諭別人做有益於他人的人,也表明詩人決心終生服務於他人,飛到他人的窗前歌唱。
更多我的博客文章>>>