你是在作品之外判斷意義,我是在作品之內。當然效果不同。

來源: yuanxiang 2014-11-26 09:18:21 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (277 bytes)
就問你一句,在電影中用表達憤怒的詩,為壯士之一去不複還送行有什麽意義呢?
我覺得那位教授用此詩歌表達的是“烈士暮年,壯心不已”的情感,死也要死的轟轟烈烈。不然,不會引起觀眾的共鳴。

所有跟帖: 

若不論原詩context,沁文與原鄉先生同感而曾戲評以"老當益狠、重演《激情燃燒的歲月》、於霎那之間隕落"^_^ -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 沁文----古來客 的博客首頁 (6 bytes) () 11/26/2014 postreply 09:27:18

沁文兄:即便不論context, 此詩原文每節都在字麵上直接講死亡(臨終)。雖詩無達詁,但此詩是在讀不出“老年勵誌”。 -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2014 postreply 14:19:51

歉,其實沁文未曾讀英文原詩,而是直接看譯文,故理解有誤,以後必得先讀英文原詩、再賞譯文才是。謝舒嘯兄指點。 -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 沁文----古來客 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2014 postreply 20:46:07

詩內英文字麵也處處是直接講死亡,以及對死亡奪取親人的憤怒。譯詩畢竟不是原創。 -舒嘯- 給 舒嘯 發送悄悄話 舒嘯 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2014 postreply 14:52:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”