Whose woods these are I think I know______I think I know而非I know: 有些不確定,有些猶豫。如何用漢語表達?
His house in the village though______house和woods形成兩極;怎麽理解?各代表什麽?後麵的譯文中如何利用、表達?
He will not see me stopping here_____他在“house"裏,我在"woods"邊,當然各不見。詩無閑筆,為什麽強調如此明顯的細節?
To watch his woods fill up with snow_____後文說"woods"很暗,孤身一人在冬夜盯著一個黑暗的空間被寒冷蒼白的物質填滿。象征什麽?
他和我是否有可能是一個人? 如果Yes, 全詩的意思有何為妙改變?寫此詩時Frost半耕半讀,相當吃力;家庭原因也曾使他考慮自殺。有了這一條信息,
我們讀此詩意義有何改變?
謝謝大家的積極參與!
都很好呀! 再提供一些線索,使各位高才的詩思進一步深入
所有跟帖:
• 看來大嘴師是專業人士啊,一般人哪裏知道那麽多背景!學習! -阿留- ♂ (0 bytes) () 08/24/2014 postreply 10:28:16
• 阿留,大嘴師真的是專業人士, 在大學裏教美國人美國詩歌。 詩友們開開玩笑無妨,然而,聽課交作業還是要認真。 -ling1984- ♀ (0 bytes) () 08/24/2014 postreply 10:33:23
• “在大學裏教美國人美國詩歌”,這個太牛了!讚! -阿留- ♂ (0 bytes) () 08/24/2014 postreply 10:40:40
• 俺水平太差,就當旁聽生吧。作業就免了,省得老師看了生氣,哈哈。 -阿留- ♂ (0 bytes) () 08/24/2014 postreply 11:05:03
• 請教一下大嘴師:查了一下維基,上麵說這首是Frost通宵寫完New Hampshire長詩後, -阿留- ♂ (234 bytes) () 08/24/2014 postreply 10:49:08
• 米兄好題啊~~~ -白九- ♂ (0 bytes) () 08/24/2014 postreply 17:38:36