紮爸年以五十論,
孔子說該知天命。
思此咱就惶恐生,
惴惴不安啥命臨。
《哈姆雷特》記得清,
《獅子王》陪兒看聽。
懦弱者若得使命,
必須革麵更洗心。
近常臨溪或照鏡,
過去未來影自尋。
咱也有自知之明,
本質邊緣懦弱人。
幼被裹挾隨大群,
若即若離溜邊行。
畏縮試探自路尋,
最怕腦殘被騙昏。
逃名逃管逃責任,
躲象牙塔犬儒熏。
及至開槍才驚醒,
亡命海外撒腿奔。
艦船都備逃生艇,
若遇危難放艇行。
向死而生波濤進,
死裏逃命港灣停。
艇離母體自漂零,
人離故土難舍分。
大船搖擺冰川行,
冰山潛礁憂遠心。
祖國遙迢隔洋橫,
民族習俗怎傳承。
到哪都是華裔人,
豈因籍改文化扔。
桑梓遠望如幻影,
藕斷絲連靠微信。
母語秧種帶隨身,
自辟田野鬱鬱青。
緣木求魚非夢境,
相濡以沫得活成。
語言似沫實基因,
偏遠也一脈相承。
最近詩集兩冊捧,
流亡詩歌自俄人。//《二十世紀俄羅斯流亡詩選》
雖背鄉井遠謀生,
依舊高擎俄語燈。
俄詩先河普希金,
羅斯精神河床定。
詩體敘事也抒情,
塑造“無用”邊緣人。
邊緣內外勢看清,
“無用”功祿不置身。
白銀時代葉賽寧,
駿馬鐵馬間逡巡。// 鐵馬,火車
十月革命一炮聲,
白銀詩人鳥散分。
詩如趙氏孤驚魂,
程嬰杵臼各護生。
留俄待斃難孤鳴,
古米廖夫及夫人。//安娜·阿赫瑪托娃
顛沛流離仍歌吟,
曼德爾斯塔姆隕。
巴黎紐約哈爾濱,
流亡詩人各成群。
吉皮烏斯耀如星,//Zinaida Gippius
諾貝爾獎伊•普寧。//1933
二戰結束鐵幕分,
仍逃不斷俄詩人。
浪跡紐約葉拉金,
逃亡瓦•貝萊列申。//人稱“一個溫柔的中國繼子”
美蘇冷戰相峙深,
不同政見逐詩神。
博貝舍夫流亡人,//“所有人都是流亡人”
布羅茨基諾獎尊。//1987
流亡俄人俄詩吟,
民族精神詠不停。
揭露恐怖斯大林,
慰民耐忍喚蘇醒。
牆內腦殘偉光正,
海外心追美善真。
詩歌自由為己任,
守夜敲更待廓清。
人在天下萬裏行,
心係桑梓切殷殷。
詩存感受苦樂曾,
邊緣人更愛攀登。
身離故土異鄉人,
不羈精神流亡心。
若以靈命看眾生,
誰不漂泊似微塵?
蘆葦可折可搖陳,
人經風暴須歌吟。
不默而生寧悲鳴,//胡適語:寧鳴而死,不默而生
哪怕打油聲難聽。
以俄為師岔道分,
政治肮髒詩純淨。
盛世神州玉石焚,
孤寂海外珍珠生。
打油至此忙看鏡,
鏡裏依稀見使命。
咱也苦逼守傳承,
流亡經曆出白銀。
更多我的博客文章>>>