七律 毛澤東

本文內容已被 [ 秦照 ] 在 2013-12-26 16:41:25 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

七律 毛澤東

紅牆根底寂寥人,幾處江山埋重臣。亂世呈雄奪(爭)一壁(璧?),沙盤謀略立全神。
犧牲不喚帝皇聵,苦諫終臨貶黜垠。畢竟當朝開國祖,冥衣表裏半金身。

 


 


 

所有跟帖: 

老師:詩詞是抒情的,用於講理實在不是地方。您這詩很好,理不通。 -淡黃柳- 給 淡黃柳 發送悄悄話 淡黃柳 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 06:05:27

毛澤東,怎能一首詩講清楚,發點想法而已,多謝評語 -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 11:35:36

好律!兩個小問題:“壁”還是“璧”,“呈”還是“稱”? -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 09:06:04

另外平水韻裏“奪”是入聲。。。三仄尾,嗬嗬。 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (114 bytes) () 12/25/2013 postreply 10:25:39

多謝指正,”爭“,如何? -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (14 bytes) () 12/25/2013 postreply 11:39:46

挺好的。 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 12:56:19

感覺應是 “壁”,比江山,“呈”可能更好些,有已經是梟雄,呈現出來而已的意思,稱,有勉強的意思 -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 11:38:05

謝詳解。看來各人思路不同,嗬嗬。我這裏“璧”是指“國璽”,指代皇權; -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (448 bytes) () 12/25/2013 postreply 12:30:18

這樣一想也很對啊,多謝阿留 -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (39 bytes) () 12/25/2013 postreply 12:36:09

亂世呈雄爭一璧,如何? -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 12:39:02

我看可以,“亂世呈雄”有點“時勢造英雄”的意思。 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 12:58:03

是,小病,似乎沒有三仄尾嚴重?如要尊重原意,似不大好改。 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 16:42:04

個人讚同你的觀點。如白居易的“晴翠接荒城”,“晴”“城”都屬於“八庚” (《賦得古原草送別》) -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (342 bytes) () 12/25/2013 postreply 17:14:53

哈哈,俺們楞是把司令的“小病”給說沒了! -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (69 bytes) () 12/25/2013 postreply 17:20:19

拜讀 -11>2- 給 11>2 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/25/2013 postreply 16:20:11

欣賞! 偶雖然平時寫了不少毛皇的歪詩,今天這個大場合,反而沒詞啦,讓毛粉樂去吧 -王武- 給 王武 發送悄悄話 王武 的博客首頁 (0 bytes) () 12/26/2013 postreply 22:10:58

請您先登陸,再發跟帖!