The Fountains mingle with the Rivers
瀟入川兮,其暢融融。
And the Rivers with the Oceans,
川入海兮,其欲瀧瀧。
The winds of Heaven mix forever
With a sweet emotion;
天降祺瑞,恭心意暖;
Nothing in the world is single;
佳事成雙,何以獨香。
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine? –
斯天斯地,相行頤彰,
鴛鴦戲水,同伴久長。
窈窕佳人,奈何我顧?
See the mountains kiss high Heaven
有山高兮,啟吻天堂;
And the waves clasp one another;
有浪急兮,洶湧疊蕩。
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother,
至愛無隙,羨慕無妒,
兩情相悅,唯信有長。
And the sunlight clasps the earth
日照大地,撫擁萬物,
And the moonbeams kiss the sea:
月曝江海,粼粼生輝。
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?
斯情斯景,可賜一吻?
湊熱鬧--- 也試譯雪萊的Love's Philosophy《愛的哲學》
所有跟帖:
•
回複:湊熱鬧--- 也試譯雪萊的Love's Philosophy《愛的哲學》
-老哈哈-
♂
(212 bytes)
()
01/29/2013 postreply
18:32:06
•
很喜歡!:)
-阿童木牧-
♀
(0 bytes)
()
01/29/2013 postreply
22:31:53
•
我的茶~~哈哈,喜歡:)
-安靜-
♀
(0 bytes)
()
01/30/2013 postreply
06:45:01
•
概括起來就一句話,
-*紅袖添亂*-
♀
(33 bytes)
()
01/30/2013 postreply
08:32:05
•
哈大俠過謙了,這是古風盎然不可多得的傑作!我輩不能望其項背也。我定當收之藏之並時常誦讀。
-淘金客-
♂
(0 bytes)
()
01/30/2013 postreply
09:08:56
•
過獎了,大家一起進步。
-老哈哈-
♂
(0 bytes)
()
01/30/2013 postreply
12:33:53
•
高! 哈哈~~
-ling1984-
♀
(0 bytes)
()
01/30/2013 postreply
12:59:29
•
古香古色。好!
-湘西山民-
♂
(0 bytes)
()
01/31/2013 postreply
06:00:23
•
欣賞!景仰!
-butterflydream-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2013 postreply
00:03:13
•
轉帖- 友人轉來「譯言網」網友譯詞,同妙。比哈哈早幾天,立此存照,心儀。
-老哈哈-
♂
(297 bytes)
()
02/02/2013 postreply
02:27:53