確實不是麻雀。不過有個有意思的文字小遊戲,

本帖於 2012-06-03 05:49:25 時間, 由普通用戶 akuan 編輯
回答: 這隻是母的house finchctsmgs2012-06-01 17:25:44

我想英文House Finch直譯成中文差不多就是“家巧兒”(北方話,家雀兒的意思),家巧兒就是麻雀。這就是中英文之間令人混淆的灰色地帶吧:)

您老這久才冒一泡?

請您先登陸,再發跟帖!