我想英文House Finch直譯成中文差不多就是“家巧兒”(北方話,家雀兒的意思),家巧兒就是麻雀。這就是中英文之間令人混淆的灰色地帶吧:)
您老這久才冒一泡?
我想英文House Finch直譯成中文差不多就是“家巧兒”(北方話,家雀兒的意思),家巧兒就是麻雀。這就是中英文之間令人混淆的灰色地帶吧:)
您老這久才冒一泡?
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy