確實不是麻雀。不過有個有意思的文字小遊戲,

來源: 2012-06-01 18:02:12 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

我想英文House Finch直譯成中文差不多就是“家巧兒”(北方話,家雀兒的意思),家巧兒就是麻雀。這就是中英文之間令人混淆的灰色地帶吧:)

您老這久才冒一泡?