還是最愛戴望舒的版本!謝謝分享

來源: 海客山居 2019-07-30 18:25:25 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 密臘波橋,這首詩我一直想重譯一下。2019-07-30 16:48:57

所有跟帖: 

都不好。戴的那個太文縐縐了,有些不自然。而且有些中國化。就第一段 -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (1138 bytes) () 07/30/2019 postreply 18:55:41

立懂法文? -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2019 postreply 20:05:48

懂自然不敢說了。敢說的是不懂。你沒看我寫的嗎:我,不,懂,法,文!!! -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (0 bytes) () 07/30/2019 postreply 22:12:39

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”