蘇蘇文中的比喻出神入化,走不到另一側的珠簾、蠶吃桑葉的雨聲、揭開紗布看個沒完的傷口等等,真的十分生動,讓人印象深刻。有一個小細節和蘇蘇探討?蘇蘇看是否偶爾需要省略“像”和“象”這兩個字?我寫人物心理活動時,常常會寫,她心裏想,他心裏想,她在想,他想的是,然後再進入想的內容。其實讀者不需要這種引導詞,我應該直接寫人物心裏想的是什麽。
所以我想,你可以試試有時候直接寫出比喻的內容,讀者沒有“像”“象”字做引導,也沒有心理準備你要開始比喻了,乍一看到,可能會更心動。比如你那句蠶的描寫,簡直妙極了,“隱隱約約象蠶在吃桑葉”,如果把象字去掉,直接說“隱隱約約,蠶在吞食著桑葉”?有的時候不寫象字也不行,有的時候需要變化形式。很喜歡你的比喻,我的文字裏幾乎沒有。向蘇蘇學習!我想到了就說出來,也不一定對,供你參考:-)