《新蜀》創刊詞暨征稿啟事

 

《新蜀》是加拿大華人創辦的一份中文雜誌,意在開拓海外華人的精神新大陸。

以中文為主,亦歡迎英語文章。“新蜀”的英文是“Nova Sumer”。雜誌創辦人是加拿大國際出版社社長蠶從和詩人坐忘。

 

在加拿大的海洋省Nova Scotia的哈利法克斯,矗立著蘇格蘭詩人彭斯的青銅雕像。我第一次看到的時候,心潮澎湃:蘇格蘭人移民到北美的時候,在新大陸建立了“新蘇格蘭”,這就是拉丁語“Nova Scotia”的意思。

他們是如此緬懷本民族的偉大詩人,雖然彭斯隻是一位民謠風的詩人,但他深得本族人民的愛戴。

 

華人移民加拿大的曆史也不短了,也有一百多年,然而除了唐人街的財神爺,我從未見過任何一位中國偉大詩人的雕像出現我的第二故鄉我心愛的北境。而我們的故國,可是詩的國度啊!“不學詩,何以言?”

誰的故鄉正在淪陷?也許,甲午戰爭的這一百多年以來,中國和中國的詩,都在模糊、變形和失落。

第一代移民,從中國連根拔起,夢醒時分,驚覺方才說的仍舊是漢語。母語是一種身份認同,失去母語,會遭逢滅頂之災般的焦慮和壓力。某位第一代華裔名作家曾經一度入住精神病院,我難免揣測和其人之母語失陷有關因為Ta成年之後才第一次走出國門,卻一直用英文寫作。

不過,在這片移民新大陸,如果一直躲在母語的舒適區,從來不願意接受挑戰,拒絕進入英語的海洋裏弄潮衝浪,那麽您吶,為啥要出國?在祖國待著不挺好嗎?

所以這份雜誌期待的是用中文寫作新大陸的故事。

當魚來到陸地,看到的全是“天空裏長翅膀的魚”,因為它們從未曾見過,也不認識鳥,隻能用從前的經驗去套路命名。

我們人類,應該比魚有智慧得多,所以,我們可以用中文寫下異邦(第二家園)的故事。

我們用中文的舊瓶裝新酒,寫下“狐死首丘”的依依眷戀;寫下神締造的國度裏,人們的安定、自由和繁榮;記錄大疫情席卷全球之後,各種你方唱罷我登場的魑魅魍魎,也有許多暖心團結,眾誌成城的畫麵;也可以閑筆徐徐,描繪月明風清,葡萄架下,小兒無賴吃西瓜。

 

 

“新蜀”的含義是新蘇美爾人—Nova Sumer。我迷戀三星堆文明,妄自揣測它和美索不達米亞平原、古埃及文明有著千絲萬縷的聯係,所以用此命名我們的雜誌。

 

據說,中國文化是一種屬於老年人,骨子裏暮氣沉沉的文化,而海外的中國移民,大概都有一種蓬勃的朝氣:把自己的前半生歸零,重新開始,隻有最自信最熱情迎接新生活的人,才有這樣的勇氣!

 

“新蜀”這個名字真是配得上海外第一代華人移民呢!

 

《新蜀》是新媒體平台雜誌,包括電子書、網絡平台和印刷版,視頻和音頻結合,傳統雜誌與現代自媒體結合。

 

《新蜀》全球絕大範圍內發行(中國大陸除外)

通過蘋果書店、穀歌書店和亞馬遜書店發行電子版。亞馬遜書店發行印刷版。

 

 

 

現擬麵向海內外征稿如下:體裁與內容包括:政論、散文、隨筆、雜談、科普文章、光影聲色(照片、音頻、視頻)、學詩而言(詩朗誦的音頻)、左右互搏(政論時評)、體壇風雲、垂釣野營、采菇狩獵、時尚流行、育兒天地、童言趣語、Just for laughs(笑話)、True Canadians (加拿大生活小品文,也可以是別的海外國家,比如True Italians)、英語捉詞(介紹某英語單詞或短語的用法、詞源等)、書評、影評、詩歌、小說、譯作、菜譜(尤其歡迎西餐菜譜)。

 

如果您的文章或者視頻實在有趣,不能歸為上麵任一類,那也歡迎投稿。

總之,歡迎您把有趣的,滿足好奇心的,知識、經驗、創造力交給我們的雜誌,我們負責傳播到全世界。一旦采用,將會收到微薄的稿費,寥寥一點,不足以表達我們的謝意和敬意!

 

 

 

歡迎各方商賈投放有償廣告或者慷慨讚助!

 

稿件必須原創,最好是首發,嚴禁剽竊或者洗稿。三個月內如果沒有用稿通知,請自行處理。謝謝!

 

征稿郵箱:

 

文字稿件:novasumerwords@gmail.com

 

視頻/音頻投稿:novasumervideo@gmail.com

 

圖片/攝影投稿:

novasumerpicture@gmail.com

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!