好奇的問:有誰住過膠囊旅店?嗬嗬~~~傻感覺?
所有跟帖:
• As snug as a bug in the rug~ -徒勞- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:23:35
• 嗬嗬,真是外果人,連中文都不愛用料~~ -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:24:53
• 這句話還真不好翻,要不勞駕你給翻成中文?~~ -徒勞- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:40:46
• bug在裏麵睡的美著呢,有暖和,有隱蔽,還能吸血~~~~ 嗬嗬嗬嗬 -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:51:17
• 各種語言自己的諺語確實都很難翻。這句的 ug 韻很傳神啊 -panzerkom- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:52:13
• 嗯,好玩~~ -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:52:39
• "A" rug -panzerkom- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:45:32
• 阿鬥特指他家的那個rug :) -433832795028- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:48:40
• i c -panzerkom- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:50:45
• 中文裏不用冠詞,我常常出錯的 :) -433832795028- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:54:21
• 你烤脫服是不是在這上麵丟分數啦?~~DDD -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:06:06
• 94 :) -徒勞- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:52:59
• 你咋不謙虛涅,人家小潘說的是正根兒,不可以用the 代替滴~~~ -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:56:45
• 好吧,我錯了,行了吧? 你還沒完了呢 7~ ~~~ -徒勞- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:59:20
• 接著問:你住過嗎?啥感覺?說說看~O~~O~DDD -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:00:35
• 美著呢,有暖和,有隱蔽,還能吸血~~~~ 嗬嗬嗬嗬 -pushtheenvelope- -徒勞- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:02:17
• 啊,原來你是~~ -pushtheenvelope- ♀ (88 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:04:06
• 小潘說的對 ,您的 the rug 應該是 a rug ~~~ As snug as a bug in the rug~ -pushtheenvelope- ♀ (80 bytes) () 01/11/2011 postreply 10:49:27
• 華人住過膠囊旅館的人數不少,不過,在北美壇混的肯定極少,我住過 -仨飽一倒- ♂ (29 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:04:45
• 三包,你那個notebook, 風扇還轉嗎? -433832795028- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:06:42
• 還轉 ~ -仨飽一倒- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:08:09
• 要淡定。這與驕傲不驕傲沒啥關係。重要的是當你歲數大了後,回首往事,很溫油的感覺 -餘有財2010- ♂ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:07:58
• 回首往事,很溫油的感覺,完全同意~O~ -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:08:43
• 偶隻是好奇,通風行嗎?隔音啥的? -pushtheenvelope- ♀ (0 bytes) () 01/11/2011 postreply 11:08:05