如果有人想糾正發音,可以看看這個教程。我覺的這個教程不錯,中國人寫的中文書,詳細講解了每個音的發音舌頭位置,英語發音與拚音的區別,中國人容易犯的錯誤。Audio 是很純正的美國發音。
這個教程是我從verycd上下載的,上傳來與大家分享。
http://www.4shared.com/file/rC1Ks7vS/part1.html
http://www.4shared.com/file/LywyaTYh/part2.html
如果有人想糾正發音,可以看看這個教程。我覺的這個教程不錯,中國人寫的中文書,詳細講解了每個音的發音舌頭位置,英語發音與拚音的區別,中國人容易犯的錯誤。Audio 是很純正的美國發音。
這個教程是我從verycd上下載的,上傳來與大家分享。
http://www.4shared.com/file/rC1Ks7vS/part1.html
http://www.4shared.com/file/LywyaTYh/part2.html
• 非常感謝!及時雨。正在下載! -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 04/02/2011 postreply 21:06:12
• 我正在聽他們講[熬] -北京二號- ♀ (122 bytes) () 04/02/2011 postreply 22:15:19
• 你已經聽上了?我剛才光顧寫學習計劃了,嗬嗬。 -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 04/02/2011 postreply 22:24:26
• 二姐,wait, wait. -非文學青年- ♀ (108 bytes) () 04/02/2011 postreply 23:08:11
• 他們沒有比較[au]和[ao],隻講了[au]和其他幾個英語音的區別。 -北京二號- ♀ (246 bytes) () 04/03/2011 postreply 00:43:42
• 你說的這個ao音是說中文裏的棉襖的襖? -非文學青年- ♀ (104 bytes) () 04/03/2011 postreply 01:13:35
• 感動。 -北京二號- ♀ (194 bytes) () 04/02/2011 postreply 21:36:47
• thanks for your feedback -大西洋海底- ♀ (569 bytes) () 04/02/2011 postreply 21:53:20
• 謝謝! -北京二號- ♀ (357 bytes) () 04/02/2011 postreply 22:05:01
• 挑著聽了一些,覺得這本書還可以更好。 -北京二號- ♀ (163 bytes) () 04/02/2011 postreply 21:56:05
• 我下載以後聽不了,說codec is missing,ft。 -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 04/02/2011 postreply 22:48:58
• 哦,itune能播,正在聽。 -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 04/02/2011 postreply 22:52:16
• 周日好,謝分享。 -紫君- ♀ (0 bytes) () 04/03/2011 postreply 06:47:23
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy